... ich will dein armes Sprachzentrum nicht quälen...
Danke, sonst muss ich mich rächen mit Sätzen wie diesen:
Wann gehen wir ins Fußball Stadion? An einen schönen Samstag.
... ich will dein armes Sprachzentrum nicht quälen...
Danke, sonst muss ich mich rächen mit Sätzen wie diesen:
Wann gehen wir ins Fußball Stadion? An einen schönen Samstag.
Kann die Schule ein Test verlangen?
Ich würde erst einmal ein Akkusativ verlangen.
Ich würde erst einmal ein Akkusativ verlangen.
Sorry, ich tippe bestimmt auch ne Menge Blödsinn, v.a. Kommafehler, aber "Akkusativ verlangen" find ich gut
"Eine Tüte Deutsch kaufen" hat man früher mal gesagt, weiß noch jemand in welchem Zusammenhang?
„Kauf dich mal 'ne Tüte Deutsch, hat mich auch gehilft.“ So als Standardreaktion auf Grammatikfehler.
„Kauf dich mal 'ne Tüte Deutsch, hat mich auch gehilft.“ So als Standardreaktion auf Grammatikfehler.
Die 90er wollen ihren Spruch zurück
^^Lass mich raten: Die haben angerufen...
Um zu subsummieren:
<<Das Wort subsumieren im Sinne von „unter einem Begriff / Thema zusammenfassen“ leitet sich nicht – wie summieren – vom lateinischen Wort summa ab, sondern ist eine Zusammensetzung aus den lateinischen Wörtern sub („unter“) und sumere („nehmen“).>>
https://www.duden.de/haeufige_fehler/subsummieren
Davon abgesehen, dass das Wort auch semantisch in dem Kontext nicht passt.
Das war wohl der wesentliche Grund, weshalb man ein Germanistikstudium nur mit Latinum abschließen konnte.
Das war wohl der wesentliche Grund, weshalb man ein Germanistikstudium nur mit Latinum abschließen konnte.
Aber so ganz uninteressant ist die Ausführung nicht. Nicht besonders lebenspraktisch aber dennoch wurde sie auch von allen Nichtlateinern für immer abgespeichert
Das mit dem Latinum war schon ernst gemeint von mir.
Die Absage an die dahinterstehende Kompetenz hat aus meiner Sicht eklatante Folgen im Bildungsbereich.
Und es wirkt sich in der Lebenspraxis aus.
Achso, das las sich ironisch, so i.S.v. "um hier andere zu belehren, woher ein Fremdwort kommt hat sich das Latinum doch gelohnt..."
Sapienti sat est!
RS-Flame passt, subsummieren (sic!) semantisch finde ich diesen in meinem Kontext doch passend, da ich (laut Duden) die Aussagen in diesem Thread "unter einem Thema zusammenfasse[n]
Und ja, ich hab das Latinum und Germanistik studiert ^^. Sogar noch auf StaatsEx.
Das mit dem Latinum kann ich leider bestätigen, Grammatik lernt man leider heutzutage nur noch in Latein.
Grundsätzlich plädiere ich ja hier stets dafür, dass mindestens das Latinum für die Allgemeine Hochschulreife verpflichtend sein sollte.
Allerdings:
Grammatik lernt man leider heutzutage nur noch in Latein.
Wäre es nicht dein Job als Deutschlehrer, das zu ändern?
semantisch finde ich diesen in meinem Kontext doch passend, da ich (laut Duden) die Aussagen in diesem Thread "unter einem Thema zusammenfasse[n]
Ne, passt nicht. Man subsumiert immer etwas unter etwas. Also z. B.: "Ich subsumiere den zunehmenden Mangel an Lateinkenntnissen unter den Symptomen der allgemeinen Bildungsinflation." Aber einfach "ich subsumiere" als Synonym für "ich fasse zusammen" (und dann eine Aufzählung folgen lassen) passt nicht. Sorry.
ZitatWäre es nicht dein Job als Deutschlehrer, das zu ändern?
Dazu war ja seinerzeit mal Latinum Zugangsvoraussetzung.
Grundsätzlich plädiere ich ja hier stets dafür, dass mindestens das Latinum für die Allgemeine Hochschulreife verpflichtend sein sollte
Na zum Glück sehen die Leute, die da was zu entscheiden haben, anders. Natürlich lernt man Grammatik gleichermassen wenn nicht besser in den modernen Sprachen und für Geschichte und Kultur gibt's ja entsprechende Schulfächer, da braucht's auch kein Latein. Ich habe mein Abi vor 21 Jahren an einer bayrischen, katholischen Klosterschule gemacht - ohne Latinum (Griechisch kann ich auch nicht, dafür einigermassen passabel Englisch und Französisch, sowie auf rudimentärem Niveau Japanisch)
@Wollsocken80 Aber 2000 Jahre europäische Kulturgeschichte (Literatur, Philosophie, Politik, Wissenschaft, Religion, ...) kann man nur mit 'modernen' Sprachen halt nicht im Original rezipieren.
Gut dass sich da mal jemand die Mühe gemacht hat zu übersetzen. Gerade in der Wissenschaft brauche ich wirklich überhaupt kein Latein fürs Verständnis. Mathe ist da hingegen echt der Bringer. Da dürfte man für die allgemeine Hochschulreife von mir aus auch gerne die Zügel kräftig anziehen.
@Wollsocken80 Aber 2000 Jahre europäische Kulturgeschichte (Literatur, Philosophie, Politik, Wissenschaft, Religion, ...) kann man nur mit 'modernen' Sprachen halt nicht im Original rezipieren.
Ich bezweifle, dass der gemeine Abiturient mit Latinum dazu in der Lage ist, diese "2000 Jahre europäische Kulturgeschichte (Literatur, Philosophie, Politik, Wissenschaft, Religion, ...)" im Original zu rezipieren. Mit Englisch bis zum Abi und B2 Endniveau reicht es ja schon kaum, um Nuancen Englisch sprachiger Texte zu erfassen. Selbst Muttersprachler können das häufig in deutscher Sprache kaum.
Und um Inhalte und Zusammenhänge zu erfassen, tuts eine gute Übersetzung allemal.
Grundsätzlich plädiere ich ja hier stets dafür, dass mindestens das Latinum für die Allgemeine Hochschulreife verpflichtend sein sollte.
Allerdings:
Wäre es nicht dein Job als Deutschlehrer, das zu ändern?
Ne, passt nicht. Man subsumiert immer etwas unter etwas. Also z. B.: "Ich subsumiere den zunehmenden Mangel an Lateinkenntnissen unter den Symptomen der allgemeinen Bildungsinflation." Aber einfach "ich subsumiere" als Synonym für "ich fasse zusammen" (und dann eine Aufzählung folgen lassen) passt nicht. Sorry.
Doch ich mache genau das. Ich fasse in einer Aufzählung die Aussagen der Forenposter vor mir zusammen. Ich habe deren teils ausführliche Aussagen gekürzt und dann zusammengefasst.
Ich hätte natürlich auch in ganzen Sätzen schreiben können, damit würde aber die Übersichtlichkeit für die Leser leiden.
Aber wir werden uns hier im Kreis drehen
Werbung