Gerade drüber gestolpert:
1902 übertrug ein Goethe-Verehrer dessen berühmtes Nachtgedicht ins Japanische:
ZitatÜber allen Gipfeln ist Ruh,
In allen Wipfeln spürest du
Kaum einen Hauch
Die Vöglein schweigen im Walde.
Warte nur, balde
Ruhest du auch.
1911 übertrug ein französicher Verehrer japanischer Lyrik die Verse in der irrrigen Meinung, es handele sich um eine japanische Orignaldichtung, ins Französische.
Woraus sie schließlich ein deutscher Bewunderer fernöstlicher Lyrik ins Deutsche brachte:
ZitatStille ist im
Pavillon aus Jade.
Krähen fliegen
Stumm zu beschneiten Kirschbäumen im Mondlicht.
Und sitze
Und weine.
Es sind immerhin 6 Zeilen geblieben, Vöglein, Ruhe und Bäume kommen auch vor.
Quelle: Eine esoterische Heilsseite, die ich hier nicht 'promoten' möchte