Ich bin wie Pipi Langstrumpf auf der Suche nach dem Spunk. Leider habe ich das Buch nicht und bin auch im Netz nicht fündig geworden, bis auf einen kleinen Auszug auf der Seite des Spunkkrachlexikons.
Nun wollte ich fragen, ob jemand von euch die entsprechende Geschichte im PC hat und mir sie vielleicht zumailen könnte?
Viele Grüße
AK
Spunk
-
-
Ha, ich habe es doch noch gefunden: http://www.emacs.uni.lu/archiv…h/deutschTD1/Pippitxt.pdf
-
Dabei ist das gar kein "nagelneues Wort, das noch nie jemand gefunden hat" - nachzulesen in einem beliebigen Online-Dictionary!
Welches Wort in "Pippi Longstockings" steht, würde mich mal interessieren...
Nele
-
Dort steht "spink" - aus gegebenem Anlass
-
Da fällt mir noch ein, dass ich im Studium mal was dazu gehört habe, dass bei neuen Autonamen in der Regel zunächst abgeglichen werden muss, ob die geplanten Namen nicht im Ausland etwas Unerwünschtes bedeuten, z.B. das englische Auto "Mist" kann hier nicht so gut landen. Schade, dass ich die Unterlagen dazu nicht mehr habe ...
-
Ich habe zwar auch keine Unterlagen, aber ich glaube, dass "Mist" ein englischer Toilettenartikel war. (Deo, Parfüm, Seife oder so.)
kl. gr. Frosch
Edit: Cashmere Mist
-
Da gab es auch mal einen Mitsubishi "Pajero". An sich sah das Auto ganz nett aus, aber Pajero bedeutet im Spanischen wohl "Wi***er".
Insofern kann ich das nur verstehen.
"Ich bin heute mit meinem neuen Wi***er zur Arbeit gekommen..."
Gruß
BolzboldP.S. Ein wenig OT, aber da gibt es noch mehr solcher Namen...
-
Die Amis wollten vor einigen Jahren in Mexiko den Chevrolet (?) Nova (=geht/fährt nicht!) einführen....haben sie dann aber auch gelassen
Werbung