Liebe Sprachkollegen,
ich sitze hier vor einer Kursarbeit meines Leistungskurses Französisch in 11 ... und bin verzweifelt. Dem Kurs geht jegliches literarisches Analysekönnen ab, weil sie einfach kein "Interpretationsgespür" haben. Die "handwerklichen Seiten" (Wie analysiere ich ein Chanson? Wie charakterisiere ich eine Person?) haben wir geübt und die sprachlichen Mittel haben sie auch gelernt. Die "Analyse" beschränkt sich nun allerdings auf die Aneinanderreihung dieser Redemittel ohne Textbezug, obwohl wir natürlich nie ohne Text und Textbezug interpretiert haben. Allerdings war mir im Vorhinein schon aufgefallen, dass man sie immer sehr stark lenken muss und teilweise dann auch wirklich enge Impulse geben muss, bis einem oder zweien mal ein Licht aufgeht.
Klar liegt es bei einigen am Textverständnis. Andere haben aber den Resuméteil gut bewältigt und hängen total an der Analyse. Da kommt echt nur Stuss! Und ich bin fassungslos. Sie können das Handwerkszeug überhaupt nicht umsetzen.
Man muss dazu sagen, dass sich bis auf 2 Schüler auch niemand im Kurs für Literatur interessiert und alle eigentlich auch nur selten und widerwillilg lesen. Aus mir unerfindlichen Gründen haben aber ALLE neben Französisch auch noch Deutsch bzw. Englisch. Da sieht's natürlich genauso mau und unmöglich aus.
Wie kann man "Interpretieren mit Sinn und Logik" mit Schülern üben? Kann man dieses "Textgespür" überhaupt aufbauen und wenn ja wie?
Hat jemand einen ultimativen Tipp für mich und die Kollegen?
Beste Grüße
A.